14. ročník organizují v Praze Česká centra ve spolupráci s Městskou částí Praha 10. Letos to jsou hlavními místy Vršovice a částečně Královské Vinohrady.
Dvacítka v letopočtu je pro tento ročník symbolická: 20 českých herců bude číst na 20 místech ukázky z 20 knih v nových překladech. Rok 2020 je rokem 130. výročí narození Karla Čapka, a to byl podle organizátorů jeden z důvodů pro výběr Desítky.
Specifickým rysem Noci literatury je propojení několika vjemů: krásy textu v novém českém překladu, skvělého přednesu v podání předních herců a zajímavého, často neznámého místa, které dodává zážitku z textu další rozměr.
Noc literatury 2020 má podtext Tradice a alternativa – čtecí místa lze totiž rozdělit právě podle tohoto klíče. Čtení proběhne jak v místech tradičních jako je sokolovna či kostel sv. Václava, tak v místech nově vzniklých jako jsou komunitní centra či audiovizuální studio, vybudovaných v opuštěných či nepoužívaných objektech.
Diváci uslyší třeba Daniela Bambase nebo Ivana Trojana, ale také nové tváře Noci literatury jako jsou Zdeněk Piškula, Berenika Kohoutová,
Hanuš Bor.
ŠALOUNŮV ATELIÉR
Stefan Hertmans/ Válka a terpentýn (Belgie)
Překlad: Veronika ter Harmsel Havlíková / Argo
Čte: Václav Jílek
RYBALKA
Anne Cathrine Boman/ Agathe (Dánsko)
Překlad: Lada Halounová/ Host
Čte: Hanuš Bor
HEROLDOVY SADY
Andrus Kivirähk/ Muž, který rozuměl hadí řeči (Estonsko)
Překlad: Naděžda Slabihoudová/ Kniha Zlín
Čte: Ondřej Pavelka
STUDIO KRYMSKÁ
Albert Camus/ Cizinec (Francie)
Čte: Vojtěch Vondráček
Café Sladkovský
Kevin Barry/ U nás v Bohane (Irsko)
Překlad: Alena Dvořáková/ Argo
Čte: Simona Babčáková
Polévkárna.cz
Domenico Starnone/ Tkaničky (Itálie)
Překlad: Alice Flemrová/ Kniha Zlín
Ďolíček
Péter Esterházy/ Deník se sl.lnivkou (Maďarsko)
Překlad: Robert Svoboda/ Dybbuk
Čte: Ivan Trojan
Café Šlágr
Nino Haratischwili/ Osmý život (Německo)
Překlad: Michaela Škultéty/ Host
Čte: Berenika Kohoutová
XAOXAX
Roman Helinski/ Továrna na vafle (Nizozemsko)
Překlad: Blanka Juranová/ Plus
Čte: Zdeněk Piškula
Neobyčejná klubovna
Gunstein Bakke/ V očekávání (Norsko)
Překlad: Marta Bartošková/ Argo
Čte: Eva Leimbergerová
Waldesovo centrum
Wieslaw Mysliwski/ Obzor (Polsko)
Překlad:Lenka Kuhar Daňhelová
Čte: Ivan Řezáč
Dva antikváři
José Eduardo Agualusa/ Prodavač minulosti (Portugalsko)
Překlad: Lada Weissová/ Triáda
Čte: Ivan Lupták
ZŠ Karla Čapka
Marlene Haushofer, Rakousko
Čte: Ivana Uhlířová
Modern Art Gallery
Vanda Rozenbergová/ Tri smrtky sa plavia (Slovensko)/ Slovart
Čte: Zuzana Onufráková
Sokolovna
Antonio Munoz Molin/ Polský jezdec (Španělsko)
Překlad: Vladimír Medek/ LEDA
Čte: Daniel Bambas
Vršovická zahrada
Patrik Svensson/ Tajný život úhořů (Švédsko)
Překlad: Martin Severýn/ Kniha Zlín
Čte: Václav Neužil
Noise Kitchen
Gianna Molinari/ Tady je ještě všechno možné (Švýcarsko)
Překlad: Marta Eich/ Archa
Čte: Michaela Maurerová
Svět hub
Vladimír Rafejenko/ Dlouhé časy (Ukrajina)
Překlad: Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová/ Větrné mlýny
Čte: Igor Orozovič
Kostel sv. Václava
Kate Atkinsonová/ Přepis (Velká Británie)
Překlad: Veronika Volhejnová/ Argo
Čte: Tereza Dočkalová
Petrohradská kolektiv
Andrej Giňa/ Paťiv (Romové)
Čte: Jan Cina