14. ročník organizují v Praze Česká centra ve spolupráci s Městskou částí Praha 10. Letos to jsou hlavními místy Vršovice a částečně Královské Vinohrady.

Dvacítka v letopočtu je pro tento ročník symbolická: 20 českých herců bude číst na  20 místech ukázky z 20 knih v nových překladech. Rok 2020 je rokem 130. výročí narození Karla Čapka, a to byl podle organizátorů jeden z důvodů pro výběr Desítky.

Herečka Anna Fixová.
Herečka Anna Fixová: Nejsem životní optimista, ale věřím, že hrát budeme

Specifickým rysem Noci literatury je propojení několika vjemů: krásy textu v novém českém překladu, skvělého přednesu v podání předních herců a zajímavého, často neznámého místa, které dodává zážitku z textu další rozměr.

Noc literatury 2020 má podtext Tradice a alternativa – čtecí místa lze totiž rozdělit právě podle tohoto klíče. Čtení proběhne jak v místech tradičních jako je sokolovna či kostel sv. Václava, tak v místech nově vzniklých jako jsou komunitní centra či audiovizuální studio, vybudovaných v opuštěných či nepoužívaných objektech.

Výstava Sluneční králové - Národní muzeum v Praze představilo 30. srpna 2020 výstavu Sluneční králové. Vlevo je socha sedícího hodnostáře Nefera z pohřebního komplexu panovníka Pepiho I.
V Národním muzeu začíná velká egyptologická výstava Sluneční králové

Diváci uslyší třeba Daniela Bambase nebo Ivana Trojana, ale také nové tváře Noci literatury jako jsou Zdeněk Piškula, Berenika Kohoutová,
Hanuš Bor.

ŠALOUNŮV ATELIÉR
Stefan Hertmans/ Válka a terpentýn (Belgie)
Překlad: Veronika ter Harmsel Havlíková / Argo
Čte: Václav Jílek

RYBALKA
Anne Cathrine Boman/ Agathe (Dánsko)
Překlad: Lada Halounová/ Host
Čte: Hanuš Bor

HEROLDOVY SADY 
Andrus Kivirähk/ Muž, který rozuměl hadí řeči (Estonsko)
Překlad: Naděžda Slabihoudová/ Kniha Zlín
Čte: Ondřej Pavelka 

STUDIO KRYMSKÁ
Albert Camus/ Cizinec (Francie)
Čte: Vojtěch Vondráček 

Café Sladkovský
Kevin Barry/ U nás v Bohane (Irsko)
Překlad: Alena Dvořáková/ Argo
Čte: Simona Babčáková 

Polévkárna.cz
Domenico Starnone/ Tkaničky (Itálie)
Překlad: Alice Flemrová/ Kniha Zlín

Ďolíček
Péter Esterházy/ Deník se sl.lnivkou (Maďarsko)
Překlad: Robert Svoboda/ Dybbuk
Čte: Ivan Trojan

Café Šlágr
Nino Haratischwili/ Osmý život (Německo)
Překlad: Michaela Škultéty/ Host
Čte: Berenika Kohoutová

XAOXAX
Roman Helinski/ Továrna na vafle (Nizozemsko)
Překlad: Blanka Juranová/ Plus
Čte: Zdeněk Piškula

Neobyčejná klubovna
Gunstein Bakke/ V očekávání (Norsko)
Překlad: Marta Bartošková/ Argo
Čte: Eva Leimbergerová

Waldesovo centrum
Wieslaw Mysliwski/ Obzor (Polsko)
Překlad:Lenka Kuhar Daňhelová
Čte: Ivan Řezáč

Dva antikváři
José Eduardo Agualusa/ Prodavač minulosti (Portugalsko)
Překlad: Lada Weissová/ Triáda
Čte: Ivan Lupták

ZŠ Karla Čapka
Marlene Haushofer, Rakousko
Čte: Ivana Uhlířová

Modern Art Gallery
Vanda Rozenbergová/ Tri smrtky sa plavia (Slovensko)/ Slovart
Čte: Zuzana Onufráková

Sokolovna
Antonio Munoz Molin/ Polský jezdec (Španělsko)
Překlad: Vladimír Medek/ LEDA
Čte: Daniel Bambas

Vršovická zahrada
Patrik Svensson/ Tajný život úhořů (Švédsko)
Překlad: Martin Severýn/ Kniha Zlín
Čte: Václav Neužil

Noise Kitchen
Gianna Molinari/ Tady je ještě všechno možné (Švýcarsko)
Překlad: Marta Eich/ Archa
Čte: Michaela Maurerová

Svět hub
Vladimír Rafejenko/ Dlouhé časy (Ukrajina)
Překlad: Jekaterina Gazukina, Tereza Chlaňová/ Větrné mlýny
Čte: Igor Orozovič

Kostel sv. Václava
Kate Atkinsonová/ Přepis (Velká Británie)
Překlad: Veronika Volhejnová/ Argo
Čte: Tereza Dočkalová

Petrohradská kolektiv
Andrej Giňa/ Paťiv (Romové)
Čte: Jan Cina